What does “Mi amore vole fe yah” mean in english?
In Lady Gaga's new song "Born This Way," she sings the phrase "Mi amore vole fe yah." I would like to know what this means in English. Could someone please provide a translation? Thank you!
10 Answers
The most plausible explanation I’ve seen is that "Mi amore vole fe" means "My love needs faith" in an older or regional dialect of Italian, possibly the dialect spoken by Lady Gɑɡa’s own family, and "yah" is an exclamatory word for emphasis without much meaning.
I already knew "Mi" is "My" in Spanish, "fe" is "faith" in Spanish, and amore is "love" in Italian, though the sentence didn’t look quite right for either language alone. And I figure "vole" could be related to the Latin root in the English words "voluntary" and "volition" which has a meaning like "choice," "will," or "wish" that could have possibly evolved into something more like "need" over time, so perhaps this explanation I saw is correct.
update: just found a ring engravement site that says:
AMORE VOLE FE
This phrase found on a fifteenth century ring means something along the lines of “Love cannot exist without trust”.
I guess that’s pretty similar.
For the best answers, search on this site shorturl.im/awodc
"Mi Amore Vole Fè" is actually Italian, just not the modern language. It is an ancient regional variety that was spoken in the south of Italy (where Gɑɡa’s grandparents are from) between Xth and XVIIth century and it’s still used as a "slang". The translation to modern Italian is "Il mio amore vuole fede" that in English, as we all already know, is "My love needs faith". "Yah" has no meaning, it’s just an exclamation. This sentence was usually written on wedding rings as a vow.
This Site Might Help You.
RE:
What does "Mi amore vole fe yah" mean in english?
In lady ɡɑɡa's new song born this way, she says "Mi amore vole fe yah" and i don't know what it means, can you translate it into english please? xxxx thanks xxxx
In the song “Born This Way” it means “love needs faith” it’s just not that good of Spanish so when you translate it , it comes out something different haha.
Silver N. is on the right track. It’s old Italian saying, roughly translates to “Love cannot exist without trust.”
I don’t know what the language is but it seems to be slightly Latin based and I think it says “I want you to make love to me”. I am guessing a bit
Related Questions
Which NFL Quarterbacks Do Not Wear a Flak Jacket? I'm curious to know which NFL quarterbacks opt out of wearing a flak j...
Have you ever noticed how the rear wheel of a bike seems to follow the front wheel closely? Why does this happen, and is...
Aunt Louisa pays Thoreau's taxes to facilitate his release from jail. However, he feels upset about her actions. What ar...
How does Squeaky feel about taking care of Raymond? Specifically, does she express any complaints or frustrations regard...
What is one way that modernist writers utilize unreliable narrators to convey their perspectives on the complexities of...
I have the chorus of a song stuck in my head, and I can't figure out who sings it or what the song is. I've tried search...
Why is it considered funny to know more about tactics than a novice in a nunnery? This line is from the song "Modern M...
How does friction play a role in sledding and skiing? Specifically, what are the effects of friction on speed, control,...
I am curious about the average cost of high school varsity jackets. Since I will be playing varsity basketball next year...
I am working on a project for my Extended School Year program, and I need some adjectives to describe Edgar Allan Poe fo...